«ԱՐԱՍ» ԼՈՅՍ ԸՆԾԱՅԵՑ ՇԱՀԱՆ ՇԱՀՆՈՒՐԻ ԳՈՐԾԸ ԹՐՔԵՐԷՆՈՎ
«Արաս» հրատարակչատունը ներկայիս գրասէր հասարակութեան տրամադրութեան տակ դրած է եզակի գործ մը, որ կը դասուի հայկական գրականութեան ամենայատկանշական երկերու շարքին։ Լիզպոնի «Գալուստ Կիւլպէնկեան» հիմնարկի աջակցութեամբ լոյս տեսած է Շահան Շահնուրի «Նահանջը առանց երգի» վէպին թրքերէն թարգմանութիւնը։ Սա իր ստեղծագործուած ժամանակա-շըրջանին արդէն սփիւռքեան դարձած գրականութեան կոթողային գործերէն մին է եւ այս առումով «Արաս»ի կողմէ ցարդ լոյս ընծայուած գիրքերու շարքին վստահաբար կրնայ առանձնանալ։ Մարալ Աքթոքմաքեանի եւ Արթուն Կէպէնլիօղլուի կողմէ թըր-քերէնի թարգմանուած գործը խմբագրած է Ռոպէր Քոփթաշ։ Կողքի ձեւաւորումը կատարուած է Արէտ Կըճըրի կողմէ։ Կողքին վրայ օգտագոր-ծըւած է պատմական լուսանկար մը, Փարիզի մէջ նկարահանուած է 10 Յուլիս 1926 թուականին։ Լուսանկարը կը ցոլացնէ դրուագ մը՝ Փարիզի «Ֆլորիտա» ճաշարանի երդիքին տակ կազմակերպուած Ակնայ հայոց հայրենակցական միութեան երեկոյթէն։
Սփիւռքահայ գրականութեան այս շատ կարեւոր գործին կցուած է նաեւ մատենագիտութեան բաժին մը։
Հարկ է նշել, որ Շահան Շահնուրի (1903-1974) այս գործը նախ 1929 թուականին որպէս թերթօն հրատարակուած է Փարիզի այդ շրջանի «Յառաջ» օրաթերթին մէջ եւ որպէս գիրք նոյն տարին ալ տեղի ունեցած է առաջին տպագրութիւնը։
«Արաս»ի կողմէ ընթերցասէրներուն մատուցուած այս եզակի գործը ապահովաբար առանձնայատուկ տեղ մը պիտի ունենայ հետաքրքիրներուն գրադարանին մէջ։
«ԿԱՅԱՆ»
Միւս կողմէ, «Արաս» հրատարակած է նաեւ լուսանկարիչ Էրհան Արըքի գործերէն բաղկացեալ շքեղ ալպոմ մը, որ կը կոչուի «Կայան»։ Գործը ձօնուած է Տիգրանուհի Ասատրեանի։