Ընկերա-մշակութային

Ի՞ՆՉ(ԵՐ) ԿԸ ՊԱԿՍԻ(Ն) ՍՓԻՒՌՔԱՀԱՅ ՄԱՄՈՒԼԻՆ (ԽՈՐՀՐԴԱԾՈՒԹԻՒՆՆԵՐ ՈՒ ԱՌԱՋԱԴՐՈՒԹԻՒՆՆԵՐ)

ՅԱՐՈՒԹ ԿԻՒԼԻՒԶԵԱՆ

Ցաւօք սրտի, այսօր սփիւռքահայ թերթերը չեն յաջողիր,- թէեւ իրենց վաղեմի երազն է,- «սիրաշահիլ» ու «հրապուրել» անգամ ընթերցող անհատները՝ մղելով, որ անոնք գէթ անգամի մը համար իրենք իրենց ուղղեն, զոր օրինակ, սա հարցումը. «Այսօրուան թիւը հոյակապ էր. արդեօք վաղուանին մէջ ի՞նչ շահեկան յօդուածներ պիտի ըլլան»:

ՀԱՐՑՈՒՄՆԵՐ ԵՒ ՊԱՏԱՍԽԱՆՆԵՐ

ՇՆՈՒՏԱ Գ. ՀԱՅՐԱՊԵՏ
Արաբերէնէ թարգմանեց՝
ՎԱՐԱՆԴ ՔՈՐԹՄՈՍԵԱՆ

Հարցում. Կրնա՞յ քարոզ տրուիլ Հաղորդութեան, հաւատացեալներուն Սուրբ Խորհուրդէն հաղորուած ժամանակ:
Պատասխան. այս բանը հնարաւոր չէ, որովհետեւ այդ բանին մէջ անյարգալից վերաբերմունք կայ այդ սուրբ վայրկեաններուն նկատմամբ, եւ անուշադրութիւն Խորհուրդէն…

«PLEASE SCREAM INSIDE YOUR HEART!» «ԿԸ ԽՆԴՐՈՒԻ ՁԵՐ ՍՐՏԻՆ ԽՈՐՔԷՆ ՃՉԱԼ…»

ԶԱՐՄԻՆԷ ՊՕՂՈՍԵԱՆ

Դիւանագիտութիւն չեմ ուսանած, ոչ ալ դիւանագէտ ըլլալու յաւակնութիւններ ունիմ։ Սակայն՝ այս օրերուն մեր շուրջը պատահածներուն ի տես՝ ճչալու, աղաղակելու, բարձրաձայն պոռթկալու անզուսպ պահանջք մը զիս կը խեղդէ։

ԱՆԴԻՆ

ԵՐԱՄ

Կնճռոտ ձեռքերով բռնած բազրիկը պատշգամի, Մինաս պապիկը դիմացի լերան, եւ անկէ ալ անդին կը նայի։
Ամիս մը առաջ է գիւղը յայտնուեր նոր սահմանի բերնին։

ՎԱՀԱՆ ԹԷՔԷԵԱՆԻ ԿԵԱՆՔԻՆ ՎԵՐՋԻՆ ՏԱՐԻՆԵՐԸ

Գրեց՝ ԱՆՈՒՇ ԹՐՈՒԱՆՑ

Այսօր հայ գրականութեան հարուստ աշխարհին մէջ իր ուրոյն տեղն ու երանգը ունեցող մեծանուն գրող Վահան Թէքէեանի ծննդեան օրն է: Ծնած ըլլալով Իսթանպուլ, 1878 թուականին, Թէքէեան մահացած է Գահիրէ, Եգիպտոս, 4 ապրիլ 1945 թուականին, ուր կը հանգչի մեծ մտաւորականին աճիւնը:

ՌՈՒՍԱՍՏԱՆԸ ՕԳՆԱԿԱ՞Ն, ԹԷ՞…

ԱՐԵՒԻԿ ՊԱՊԱՅԵԱՆ

Այսօր Արցախի չակերտեալ պարտութեան մէջ շատեր կը մեղադրեն Ռուսաստանը: Ոմանք ալ մինչեւ իրենց հոգիի խորքը վշտացած են հայկական արմատներ ունեցող Ռուսաստանի Արտաքին գործոց նախարար Սերկէյ Լաւրովին:

ԸՆԿԵՐԱՅԻՆ ԵՐԿՍԱՅՐԱԲԱՆՈՒԹԻՒՆ

ՊԻԱՆՔԱ ՍԱՐԸԱՍԼԱՆ

Ընկերային ցանցերը դարձած են գրեթէ ամբողջ մարդկութեան հասարակաց «կախեալութիւնը»։ Ընկերային ցանցերը, որոնք դեռ քանի մը տարի առաջ սկսան գործածուիլ, դարձան մեր կեանքի անբաժանելի մէկ մասը, որմէ հրաժարիլ անկարելի կը թուի այսօր։

ԱԲՐԱՀԱՄ ԱԼԻՔԵԱՆԻ ԱՆՏԻՊՆԵՐՈՒՆ ՃԱԿԱՏԱԳԻՐԸ

ՅԱՐՈՒԹ ԿԻՒԼԻՒԶԵԱՆ

Նկատի ունենալով, որ մեր ընթերցողներէն շատեր կրնան ծանօթ չըլլալ Աբրահամ Ալիքեանի գրականութեան՝ անցեալ երկուշաբթի օրուան թիւին մէջ յարմար նկատած էի տալ անոր թարգմանած բանաստեղծական կտորներէն մէկը՝ Էտկար Ալան Փոյի «Ագռաւը» գլուխ գործոցը: Հոն ի յայտ կու գայ Ալիքեանի թէ՛ բանաստեղծական ու թէ՛ թարգմանչական տաղանդն ու կարողութիւնը:

Էջեր