Հարթակ

ԻՆՉՈ՞Ւ ԱՐՏԱԳԱՂԹ

ՀՐԱԿ ՓԱՓԱԶԵԱՆ

Թուրքիա ժամանած Հայաստանի քաղաքացիներու մասին յօդուածաշարքիս կը սկսիմ խնդրի ակունքներէն։ Նախքան յաջորդ յօդուածով քննելը, թէ ինչո՞ւ յատկապէս դէպի Թուրքիա, կ՚արժէ հարց տալ՝ ինչո՞ւ արտագաղթ։

ԽՕՍԻԼ ԱԶԳԱՅԻՆ ԼԵԶՈՒԻ ԷԱԿԱՆՈՒԹԵԱՆ ԵՒ ԱՆՈՐ ԱՅԼԵՒՍ ԱՆԹԱՔՈՅՑ ԱՂԷՏԻ ՄԱՍԻՆ

ՅԱԿՈԲ ՊԱԼԵԱՆ

Ֆրանսացի ուսուցիչ եւ գրող Ժան-Փոլ Պրիկելի ահազանգ կը հնչեցնէ ֆրանսերէնի նահանջի եւ ձեւազեղծման ի տես: Իր յօդուածին խորագիրն է. «Պաշտօնական լեզուն ֆրանսերէնն է, ոչ կլուպի-պուլկան»: Եթէ ֆրանսացին կ՚ահազանգէ, ի՞նչ պէտք է մտածէ եւ ընէ հայը, Հայաստան եւ սփիւռք(ներ), երբ օտար բառերով խճողել հայերէնը կամ օտար լեզուով խօսիլ եւ գրել յառաջդիմութիւն կը համարուին, այսինքն՝ դասակարգ կը փոխենք, կ՚ըլլանք բանգէտ եւ ազնուական, կը ծալենք եւ կը նստինք վրան մեր ինքնութիւն-հարազատութեան:

ՆՕԱՄ ՉՈՄՍՔԻԱԿԱՆ ԳՈՀԱՐ ԴԻՏԱՐԿՈՒՄՆԵՐ

ՄԵԹՐ ԳԱՍՊԱՐ ՏԷՐՏԷՐԵԱՆ

Հանրածանօթ հեղինակաւոր լեզուաբան եւ յանձնառու յառաջապահ հրապարակախօս, հրեայ՝ հակասիոնական, եւ ամերիկահպատակ՝ հակամերիկեան ու հակաիմփերիալիստ՝ նոյն դպրոցին պատկանող հեղինակաւոր հայ հրապարակախօս Դաւիթ Պարսամեանի ունեցած զրոյցներուն մէկ հաւաքածոն՝ “The Prosperous Few and the Restless Many” վերնագրով (հրատարակուած 1993 թուին, Odonian Press-ի The Real Story շարքէն) վերստին կարդալու առիթը ունեցայ, եւ ընթերցողներուն օգտակար համարելով հոն արձանագրուած շարք մը դիտարկումներուն անդրադարձը, որոշեցի գրել ներկայ խճանկարը այդ դիտարկումներուն։

ԵՐԳԻ ՄԸ ՊԱՏՄՈՒԹԻՒՆԸ

ԱՆԱՀԻՏ ԿՕՇԿԱՐԵԱՆ

1984 թուականին բրիտանական ամենայայտնի երգիչներէն բաղկացած Band Aid խումբը ձայնագրեց «Do They Know It’s Christmas» անուանումով երգ մը, որուն հասոյթէն կուտակուած գումարը ուղարկուեցաւ Եթովպիոյ կարիքաւորներուն։ Այս նախաձեռնութեան յաջողութենէն ետք ամերիկացի երգիչ եւ հասարակական գործիչ Կարի Պելաֆոնթէն որոշեց Ափրիկէի համար նախաձեռնել նմանատիպ օգնութիւն մը, որ աւելի մեծ չափեր կը կրէր։

ՀԱԼԷՊԸ ՄԻՇՏ ԿԻԶԱԿԷՏԻ ՎՐԱՅ

ՍԱԳՕ ԱՐԵԱՆ

Սուրիոյ հարցով քաղաքական լուծումներ որոնելու ընդհանուր համակարգը կը կաղայ։ Արդէն տարի մը անցած է Ռուսաստանի հովանաւորութիւնը վայելող Աստանայի ժողովէն, իսկ արեւմտեան երկիրներ, բոլորիս յայտնի պատճառներով, ոչ ալ կը յիշեն կամ կը յիշատակեն Սուրիոյ տագնապին յատկացուած Ժընեւեան ժողովները։

ԱՐՀԵՍՏԱԳԻՏԱԿԱՆ ՆՈՐՈՒԹԻՒՆՆԵՐ ՆԱԵ՛Ւ ՀԱՅԱՍՏԱՆԻ ՄԷՋ

ՆԱՐԷ ԳԱԼԵՄՔԷՐԵԱՆ

Անշուշտ ուրախալի երեւոյթ է, որ արհեստագիտական նորութիւնները, որոնք գլխապտոյտ պատճառող արագութեամբ ի յայտ կու գան եւ կը գործածուին, նոյն թափով ալ կը տարածուին Հայաստանի մէջ, ուր նորութիւններու հանդէպ բարդոյթը շատոնց յաղթահարուած է, գոնէ՝ կարեւոր հատուածի մը կողմէ:

ՃԱՇԱՐԱՆԻՆ ՄԷՋ

ԱՆԻ ԲՐԴՈՅԵԱՆ-ՂԱԶԱՐԵԱՆ

-Այս ճաշարանին լէհմէճունը (մսաշօթ) շատ համով է, Հալէպի համն ու հոտը ունի. տունը մնացողներուն մի քանի հատ տանինք, թող ուտեն:
Կ՚ըսէ քուէյթահայ մը իր մանչուկին, անոնք ամառնային արձակուրդի եկած են եւ հայր ու որդի արեւելեան ճաշարանի մը մէջ նստած, կը ճաշակեն ֆուլն (արեւելեան պատրաստութեամբ բակլայի չոր հատիկներ) ու հումմուսը ձիթապտուղի ձէթով եւ առատ կանաչեղէնով:

Էջեր